LOS ANGLICISMOS DEL SPANGLISH Y EL IDIOMA CASTELLANO

El Instituto Cervantes publicó un Diccionario de anglicismos del spanglish (DAEE) y su repertorio de palabras —unas 1250— incluye “áiscrin” para helado, “customizar” para personalizar, “mayor” para alcalde, “bubi” para seno, “hevi” para duro o difícil y “laquear” para cerrar y “yonquería” para chatarrería.

Contra el batallón de gente refinada que detesta este tipo de “barbarismos” hay que entender que el lenguaje es flexible e ilimitado. 

El acercamiento entre el castellano y el inglés es un fenómeno inevitable y sin embargo se ha empleado mal el término “anglicismo”. El Diccionario de la Lengua Castellana lo describe como “vocablo o giro de la lengua inglesa empleado en otra”. 

En Estados Unidos, aproximadamente 57,5 millones de latinos luchan a diario para entender algo que se llama “spanglish”.

Las lenguas no necesitan una nacionalidad para legitimarse. En realidad, no importa de dónde vienen ni adónde van; lo que importa es que digan algo que la gente entienda.

Esto ha pasado con el castellano en Estados Unidos: se ha mezclado con el inglés y ha compuesto un código híbrido que fluye con naturalidad en un ir y venir de palabras en ambos idiomas. 

El idioma vive en una constante metamorfosis. Miguel de Cervantes no entendería muchas palabras del vocabulario que utilizamos hoy y eso le divertiría. 

Hoy vivimos en un mundo en el que las migraciones son incesantes y las lenguas se enriquecen y dejan de pertenecer a un lado u otro de la frontera. Marginar palabras del spanglish no tiene sentido: son palabras que se usan en las calles de toda América.

Las palabras, como las personas, cambian y se trasladan de un lugar a otro sin importar los muros ni los diccionarios. 

 

Edición de esta semana
CONTRATAR A PERSONAS QUE HAN SIDO MARGINADAS PODRÍA SER SOLUCIÓN PARA LA ACTUAL ESCASEZ DE TRABAJADORES
Estados Unidos sigue enfrentando una importante crisis de mano de obra. Son diversas las industrias que han sido golpeadas, por la falta de trabajadores que se sumen para hacer que las empresas funcionen como deben, o al menos como esperarían los empleadores.    / ver más /
La Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) es la institución latina más antigua y más grande de los Estados Unidos con más de mil capítulos (consejos) en todo el país.    / ver más /
Michel Leidermann
comentario
par Michel Leidermann
Se acerca la temporada navideña, pero por mucho que nos gustaría liquidar esta pandemia, esta no ha terminado. El clima más frío está empujando a la gente puertas adentro y han aparecido nuevas olas de infección. Las personas no vacunadas, combinadas con la disminución de la eficacia de la vacuna, están creando circunstancias para que el virus se propague más.   / ver más /